Перевод "sea lions" на русский
Произношение sea lions (си лайонз) :
sˈiː lˈaɪənz
си лайонз транскрипция – 30 результатов перевода
I've been doing a lot of zookeeping, in Bristol, mainly.
I'm really enjoying looking after sea lions.
Well, you know... I enjoy looking after all the animals.
Очень много работал служителем в зоопарке, главным образом в Бристоле.
Я просто обожаю присматривать за морскими львами.
Ну, вы понимаете... я люблю присматривать за любыми животными.
Скопировать
- You think you're in Marseille?
- Sea lions have been feasting.
- You ready?
- Ты думаешь, что ты в Марселе?
- Это был пир для морских львов.
- Ты готов?
Скопировать
Not tame ones like these.
They're sea lions, not seals.
Hi, Peter.
Не прирученных, а действительно диких.
- Это морские львы, а не тюлени.
Привет, Питер.
Скопировать
The newspaper writes that one of the elephants had babies.
Do you think they have the sea lions this year too?
It stinks.
В газете написано, что у одной из слоних родились слонята.
Как думаешь, в этом году у них будут морские львы?
Дерьмо.
Скопировать
But this is only the first part of the show
Now you will see bears, sea lions, acrobats.
I just need a bank note here.
Но это лишь первая часть представления.
Сейчас вы увидите медведей, морских львов, акробатов.
Не хватает одной купюры слева.
Скопировать
Yeah, well, these are the things I think about.
There's germs out there the size of sea lions.
My God, it's so tiny!
А я постоянно думаю о таких вещах.
Как же хреново, наверное, им живется.
Черт, какая же она крошечная!
Скопировать
I'm gonna go in there and I'm gonna say to my dad... that he abandoned our family, and, if he wants to make it up to me... then he can start now by making a massive donation to Stanford.
Remember when the sea lions beached themselves in Corona Del Mar... and nobody was doing anything about
Well, me getting all hysterical didn't help anything.
Я пойду туда и скажу папе... что он покинул нашу семью, и, если он хочет помочь мне... то можно начать прямо сейчас, сделав большое пожертвование Стэнфорду.
Помнишь, когда морские львы погибали на побережье Дел Мар... и никто ничего не сделал?
Так вот, я думаю, что переживания ничему не помогут.
Скопировать
- Lion tamer?
- Don't worry, they are sea lions!
And a hairy monkey!
- Львов? ..
- Морских львов.
Даже шимпанзе!
Скопировать
Perhaps it wasn't only ingenious - it's long too.
Perhaps the sea lions have forgotten their lines.
Hello?
Может, шедевр еще и длинный?
Львы, наверное, забыли реплики...
Алло?
Скопировать
The sea's old and it's still wet!
We're here to defend Mexico's marine wildlife, principally the seals and the sea lions
From what I see we're not well regarded by the poachers who would have killed us if it weren't for the assistance of you and the masked man
Вот море старое, да ещё и мочится!
Мы здесь, чтобы защитить морскую флору и фауну Мексики... Преимущественно тюленей и морских львов.
Но как я вижу, нас не хорошо восприняли браконьеры... Которые могли бы убить нас... Если бы не Ваша помощь и Человека в маске.
Скопировать
I told you, that man is a prime suspect
He might be the boss of the group that acts against the sea lions but I'll be there at low tide to expose
Will you come with me?
Я говорю тебе, этот человек - главный подозреваемый.
Возможно, он босс группы, которая действует против морских львов... Но я буду там во время отлива, чтобы разоблачить его.
Ты пойдёшь со мной?
Скопировать
Mating habits of the zalophus californianus.
Sea lions.
One badass male maintaining a stable of females through combat.
Характер спаривания zalophus californianus.
Морские львы.
Один задира получает группу самок в сражении.
Скопировать
I'm afraid of sharks and jellyfish and sea lions.
I don't think sea lions are what you think they are.
They're the kings of the ocean, right?
Я боюсь акул, медуз и морских львов.
Не думаю, что ты знаешь как выглядят морские львы.
Они короли океана, да?
Скопировать
I don't want to go surfing with Frank.
I'm afraid of sharks and jellyfish and sea lions.
I don't think sea lions are what you think they are.
Я не хочу заниматься серфингом с Фрэнком.
Я боюсь акул, медуз и морских львов.
Не думаю, что ты знаешь как выглядят морские львы.
Скопировать
The scientists could go on tv tomorrow And say, "ok, everybody.
"from now on, seals and sea lions and walruses, And--you know what? --Penguins are all seals now,"
And we would all be like, "yeah, all right.
Они могли бы выступить завтра по телику и заявить: "Так, ребят, с сегодняшнего дня тюленей...
морских львов... моржей... и — до кучи — пингвинов, всех зовём тюленями".
И мы такие: "Да, хорошо.
Скопировать
Just give me a minute.
The sea lions of Moscow are horny this time of year.
Up yours.
- Дай мне минуту.
- Морские львы из Москвы возбуждены в это время года.
- Пошёл ты.
Скопировать
Thought I'd come see the polar bears.
Big fan of the sea lions myself.
Oh, yeah? Equally at home in water or air.
Решила пойти посмотреть на полярных медведей.
- Я сам большой любитель морских львов. - Правда?
Всегда в своей стихии, будь то вода или суша.
Скопировать
Not a footprint, not a tire track for a hundred yards.
Morgan: Big fan of the sea lions myself.
Now you see 'em, now you don't, and barely a ripple in their wake.
Ни следов ног, ни отпечатков шин на сто метров.
Я сам большой любитель морских львов.
Сейчас вы видите их, теперь нет, и только рябь на воде отмечает их путь.
Скопировать
Make up your mind, I have people coming soon.
Even though sea leopards, sea lions, and New Zealand and California seals... are believed to have retarded
Recently an Australian sea lion was detected... with a non implanted blastocyst.
Ладно, красавица, решай побыстрее, потому что у меня сейчас будет полно народу, ладно?
Хотя считается, что морские львы, северные морские слоны и морские волки, обитающие в Новой Зеландии и Калифорнии, обладают замедленным укоренением в этих местах, это еще не доказано.
Недавно обнаружили одного австралийского морского волка, у которого не было имплантанта в плавнике.
Скопировать
Okay, hang on!
She found sea lions now, come on!
Isn't that amazing?
Ладно, погоди!
А теперь она нашла морских львов!
Здорово, а?
Скопировать
I don't think it's right for her to tell me to turn off my fucking music
Hey, look, everybody, sea lions!
All right, let's hustle down there and shoot some of this.
И мне наплевать, что ей мешает громкость долбаных пе-е-е-сен.
Народ, смотри, тюлени!
Так, народ, спускаемся, снимем их.
Скопировать
En route to Bill Calhoun's cabin, we had time to meet up with some of nature's most awesome creatures, Mr. Sea Lion.
No matter how many sea lions are eaten each year by sharks, it never seems like enough.
When a shark appears in the area, sea lions will leave the water immediately.
По дороге к Биллу Кэлхуну мы повстречали одно из самых удивительных созданий природы. Господина морского льва.
Сколько бы морских львов ежегодно ни съедали акулы, а они все никак не переведутся.
Едва заметив поблизости акулу, морские львы мгновенно выбираются на берег.
Скопировать
- Why is that pink thong running so fast? - God.
Dude, this is a show about sea lions, God damn it.
But to get closer to these remarkable creatures, we put our driver, Danny Gutierrez, in a sea lion costume.
А чего эта вертушка вихляет отсюда?
Дубина, мы снимаем передачу о морских львах, черт подери!
Чтоб подобраться ближе к этим дивным существам, мы одели нашего водителя в костюм морского льва.
Скопировать
No matter how many sea lions are eaten each year by sharks, it never seems like enough.
When a shark appears in the area, sea lions will leave the water immediately.
Luckily, there are no tigers on shore waiting for him, or he wouldn't know what the fuck to do.
Сколько бы морских львов ежегодно ни съедали акулы, а они все никак не переведутся.
Едва заметив поблизости акулу, морские львы мгновенно выбираются на берег.
К счастью, на берегу их не поджидают тигры, а то бы они бы не знали, куда податься.
Скопировать
Great whites have often been found with foot-long stingray barbs... embedded in their jaws.
Australian sea lions are among the rarest of marine mammals.
Once hunted relentlessly, now only 10,000 or so remain.
Белых акул часто находили с застрявшим в челюстях шипом длиной до 30 см.
Австралийские морские львы одни из редчайших животных.
Из-за постоянной охоты, на сегодня их осталось около 10 000 особей.
Скопировать
It's a magnificant thing. The dawn will gold and bronze, statues,
Neptune, sea lions and other fantastic sea creatures...
And I'm going to build it.
Это изумительный корабль, с золотыми и бронзовыми статуями
Нептуна, морских львов и прочих причудливых морских созданий...
Я намерен построить его.
Скопировать
Eddie!
Come on, there are sea lions in the ocean!
Really?
Эдди!
Идем, там в океане морские львы!
Правда?
Скопировать
Hey, I do not have fat d.N.A.
It's like a bunch of sea lions posing on a rock.
Well, I'm sorry my relatives don't measure up to Thgroup of stick-thin drunks that you come from.
У меня нет никаких генов полноты!
Фотографии семейные посмотри, семейство морских львов на утесе.
Извини, что мои предки не были такими спичками как твои.
Скопировать
A shark that large may weigh more than a ton... and can easily make a single meal out of a 200-pound sea lion.
Sea lions must remain constantly alert.
The world's largest stingrays also hunt here... searching for crustaceans and mollusks hiding beneath the sand.
Более крупная акула может весить больше тонны и запросто съедает за раз 90-килограммового морского льва.
Морским львам стоит постоянно быть настороже.
К тому же здесь охотятся самые большие в мире скаты выискивая ракообразных и моллюсков, прячущихся в песке.
Скопировать
We have the skills.
If we apply them, our legacy could be an ocean wonderland... where dragons still roam... and where sea
This is a story of boy meets girl.
Мы набрались опыта.
Если мы воспользуемся им, то нашим наследием мог бы стать чудесный океан где всё ещё плавают драконы и резвятся морские львы.
Эта история о том, как парень встретил девушку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sea lions (си лайонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sea lions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить си лайонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение